LENGUA CASTELLANA
|
GUÍA DE TRABAJO No. 1
|
SANTA MARTA
|
DTCH
|
PERÍODO: I
|
DOCENTE: WÍLMER IBÁÑEZ VILLANUEVA
|
GRADO: 10 - __
|
FECHA:
|
ESTUDIANTE:
|
VALORACIÓN:
|
CONTENIDOS TEMÁTICOS:
Ø
Características y géneros desarrollados.
Ø
La lírica tradicional.
Ø
Mester de juglaría: características y obras.
Ø
Mester de clerecía: características, autores y obras.
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
ORIGEN DEL CASTELLANO
Se dice con toda seguridad que el español es el producto de varias
culturas. Nada puede afirmarse con certeza acerca de los primeros pobladores de
España. Parece que entre los más antiguos deben contarse los íberos (a los cuales pertenecen los vascos) y los celtas, cuyas ramas principales las constituyen los lusitanos, galaicos o gallegos, cántabros y astures. De los íberos y celtas, que se encontraban en el centro de
la península, derivaron los celtíberos.
Ya la historia transmite datos más precisos: que los fenicios (1100
A.C.) y más tarde los griegos, en 650 A.C. fundaron colonias en España y que en
239 A.C. los cartagineses, llegados en son de guerra, se adueñaron de gran
parte de su territorio. Pero no tardaron los romanos, en 218 A.C., aliados de
España, en ir a auxiliarla; expulsaron a los invasores en 206 A.C. y los
suplantaron como dueños absolutos hasta el año 409, que señala el comienzo de
la época medieval española.
La Edad Media Española
Los romanos llegaron a España con su idioma, el latín, sin ánimo de
abandonarlo. Pero este latín no era el clásico o literario de escritores como
Cicerón, César, Tito, Livio o Virgilio; no era tampoco el latín urbano que,
sobre todo en Roma, hablaban los ciudadanos de clase superior y media. Era el latín vulgar o plebeyo, el que podían
hablar los rudos legionarios, oriundos de diversos puntos del imperio que, a su
vez, tenían hablas propias; era un latín que iba recibiendo el tributo
lingüístico, más o menos copioso, de cuantas regiones extrañas invadían los
ejércitos.
En España, el latín vulgar se vio influido por múltiples elementos, pues
recibía en cada región matices diferentes y propios. Esto dio origen a otras
tantas maneras de hablar en las cuales, sin embargo, predominaba el elemento
latino. A todos los idiomas peninsulares se les aplicó la denominación común de
lenguas neolatinas o romances.
España fue objeto de varias invasiones posteriores. Se encuentran la
dominación visigoda (409 a 711) y la dominación arábiga (711 a 1492). En la
actualidad el español, ha acogido términos de la lengua italiana, francesa, e
inglesa.
ACTIVIDAD 1: ESCRIBE TRES PALABRAS PROVENIENTES DE
LA LENGUA ITALIANA, ARABE, FRANCESA E INGLESA.
|
LOCUCIONES LATINAS
Las locuciones latinas son expresiones en latín que se
utilizan en español con un significado cercano al original. Como el latín fue
la lengua de expresión cultural y científica en Europa hasta el siglo XVIII,
muchas locuciones han pervivido en el lenguaje jurídico,
filosófico, técnico, religioso, médico y científico. Algunas
locuciones son como sentencias o proverbios que expresan un consejo o una
experiencia vital.
Dentro de las locuciones latinas as utilizadas se encuentran:
-Curriculum Vitae.
-Dura lex, set lex.
-Ipso facto.
-Errare humanun
est.
-Carpe diem.
-Lapsus calami.
-Lapsus linguae.
-Casus bellis.
-Modus vivendi.
-Per capita.
ACTIVIDAD 2: INDICA EL SIGNIFICADO DE CADA UNA DE
LAS LOCUCIONES Y CONSTRUYE UNA ORACION CON ELLAS.
|
¿Cuándo comienza la literatura española? Es muy posible que los primero
textos escritos en romance castellano hayan sido registrado por gente que
escribía en árabe clásico o en hebreo y que, al final de los grandes poemas,
agregaba unas cancioncitas de amor dedicadas a los hombres que iban a la
guerra. Estas composiciones, llamadas jarchas datan de los siglos XI, XII,
XIII. La mayoría de las jarchas, son lamentaciones amorosas en boca de un
personaje femenino, una muchacha que llora por la ausencia de su amigo (su
amado).
En la poesía medieval, había dos escuelas o mesteres (mester significa
ministerio u oficio): en primer lugar el mester de juglaría: propio de los
juglares o poetas populares; en segundo, el mester de clerecía: propio de los
clérigos.
La tarea del juglar era divertir al rey, a los nobles o al pueblo;
ganarse la vida recreando a su público con poemas y canciones. Sus relatos
muchas veces se acompañaban con música, pero otras con juegos dramáticos y
malabarismos, mímica y acrobacias. También servían como órganos de publicidad y
de influencia de la opinión. Por lo regular componían sus canciones en versos
irregulares, que oscilan entre 10 y 20 silabas, mayoritariamente monorrimos (un
solo tipo de rima) y con rima asonante. Los versos de los juglares pasaban a
formar parte de la tradición anónima, eran composiciones que pasaban de un
poeta a otro, de generación en generación, y que no se perdieron gracias a que
varios siglos más tardes fueron recogidos en obras llamadas cancioneros. Mas a
diferencia de los romances, obras de breve extensión, los juglares, algunos de
ellos conocedores de las tradiciones francesas, eran expertos en la recitación
de largos poemas de temas heroicos, conocidos como gentes. Tales gestas dieron
origen a la llamada poesía épica.
En el siglo XIII surge una nueva corriente denominada mester de clerecía,
cuyas obras están escritas por autores cultos. Integran estas corrientes
composiciones de finalidad didáctica, en muchos casos de carácter religioso,
que muestran modelos de comportamiento valiéndose de ejemplos o de cuentos.
Están escritas en una estrofa llamada cuaderna
vía: cuatro versos de catorce silabas (alejandrinos) que riman entre sí en
consonante.
ACTIVIDAD 3: ELABORA UN CUADRO COMPARATIVO ENTRE LAS
DOS CLASES DE MESTER.
|
ACTIVIDAD 4: CONSULTA EL CONCEPTO DE CANTIGAS DE
AMIGO, GLOSAS, MOAXAJA, ZÉJEL Y ROMANCES.
|
ACTIVIDAD 5: INVESTIGA Y REGISTRA UNA CORTA
BIOGRAFIA DE: JUAN RUIZ Y GONZALO DE BERCEO.
|
No hay comentarios:
Publicar un comentario